Saiba mais sobre o Ankh, chave Ankh, cruz Ansata ou cruz egípcia, com o escritor Ax Colt – autor da trilogia Latitude 15.
O que significa uma cruz com um círculo no meio?
O círculo, ou elo, é o que imediatamente diferencia a cruz Ankh da cruz cristã. Seu significado no Egito, em termos gerais, era a própria vida; mas uma vida plena, muito além do mundano.
“– Ankh é uma cruz com um laço na parte superior? – perguntou David.”
“– Um elo. – respondeu Marina. – Ankh é um símbolo egípcio antiquíssimo. Para alguns, a verdadeira origem da cruz cristã. Era o símbolo da vida para os egípcios, a cruz que dá a vida. Um Ankh entre dois Was (cetro do poder) poderia significar a vida ansiando por poder. Um poder mundano, transitório, para quem assim o deseje, ou um poder consciente, pleno, eterno, para aqueles capazes de alcançá-lo; a imortalidade, como definiriam alguns alquimistas. Um poder capaz de gerar vida, se utilizado para o bem, ou um poder egoísta que a consome, se utilizado para o mau.”
(trecho do livro Cristais do Planalto, a parte 1 da trilogia Latitude 15)
Ankh: significado
O significado do Ankh, como símbolo, é diverso, mas sempre relacionado à vida em suas diversas manifestações. Para o egípcio, a vida ia muito além do mundano, e seu objetivo ia muito além de simplesmente garantir a existência física e a perpetuação da espécie. A vida após a morte, após o ser humano cumprir com sua missão neste mundo, era muito mais relevante do que a vida terrena: era a meta e objetivo final de uma existência transcendental.
Veja, por exemplo, essa representação da cruz Akhn entre dois cetros do poder, conhecido como Was.
Ankh: pronúncia
As letras “kh” escritas juntas são uma convenção inglesa para o fonema do R (letra erre) forte, ou “RR”, como nas palavras portuguesas carro, arranhar, aborrecer. Desta forma, em português, numa transliteração simples, “Ankh” deveria ser escrito como “Anrr”, e em espanhol o correto seria “Anj”. Assim, a pronuncia correta é “AnRR”, com dois erres mudos e fortes ao final.
O uso geral, contudo, considerando que a maioria dos textos sobre o Egito continuam escritos em inglês, segue a grafia “Ankh”. Esta regra (do fonema “RR”) se aplica a todas as palavras transliteradas do árabe pelo inglês onde aparecem conjuntamente as letras “kh”.
Assim, sendo Ankh uma palavra inglesa cujo uso comum não se faz instituído no Brasil (diferente das palavras show ou web, por exemplo), nos textos em português, o correto é grafá-la em itálico.
Neste artigo, seguindo as boas regras de SEO (Search Engine Optimization), que facilitam aos sites de busca como o Google encontrar nosso conteúdo, grafamos Ankh também em negrito.
Quer saber mais sobre a chave Ankh?
Os trechos e explicações acima foram retirados do livro Cristais do Planalto, volume 1 da trilogia Latitude 15. Para saber mais sobre a trilogia, clique aqui.